Wie verwende ich das englische Gerundium – Business English in 5 TAGEN

kleinschrittig – praxisnah – verständlich – auf den Punkt gebracht

In business, an apology (Entschuldigung) is often necessary. Whether it is you or someone in your company who made the mistake (or Chat GPT).Let the customer know that you are sorry , and then you do the best you can to help.

Deutschland zählt zu den Ländern, in denen sehr direkt gesprochen wird – in vielen anderen Ländern hingegen benutzt man die indirekte Art. Das führt dazu, dass wir als unhöflich und direkt wahrgenommen werden. Es beginnt schon bei einem so kleinen Wort wie ENTSCHULDIGUNG – SORRY.

Auf Englisch entschuldigt man sich öfter und mit mehr Betonung. Also: Es tut mir Leid solten Sie zunächst auf Deutsch ein wenig näher beschreiben – und dann erst ins Englische umsetzen (ansonsten könnten Ihrem Online- Übersetzungsprogramm auch fatale Fehler unterlaufen.

I am awfully sorry.

Im Kontext sieht das folgendermaßen aus bzw. Deepl.com wird Ihnen folgenden Vorschlag als erstes machen:

  1. Variante: I am sorry that you have been kept waiting so long.

2. I am terribly sorry for keeping you waiting so long (natürlicher mit Gebrauch des Gerundiums).

oder Sie finden bei Deepl.com diese drei Varianten:

I apologize that I have not

I apologize for the fact that

I apologize for having … ( im letzten Fall handelt es sich um das Gerundium – nach der Präposition for folgt der – ING Baustein)

Zusammenfassend lässt sich sagen, wann immer Sie das Gerundium einsetzen können, sollten Sie davon Gebrauch machen. Insbesondere deutsche Muttersprachler tendieren dazu, jedes DASS mit THAT zu übersetzen. In vielen Fällen jedoch ist dies nicht möglich, da wir stattdessen das Gerundium einsetzen müssen.

Schauen Sie morgen wieder hier vorbeit – dann werde ich Ihnen weitere PDF – Dateien und auch die Erklärung zu den Bildern oben geben… Seien Sie gespannt